Мечты сбываются

Большой общественный резонанс вызвал Закон о языке, который вступил в действие на Украине в середине июля. «Никто не запретит нам утверждать укрмову, — отвечают на критику депутаты и прочие деятели. — Хотим украинскую Украину — и добьёмся!» А империя, которая гнобила нашу мову триста лет, пусть заткнётся. Убедить такими доводами можно подростка, но мы, рождённые и выросшие в Советском Союзе прекрасно помним, как «гнобили» мову.

Как заставляли изучать ее со второго класса, как за бюджетные деньги существовали телеканалы, радиостанции, книжные издательства, как полки книжных магазинов были завалены книгами на украинском в ущерб изданиям на русском языке. Как с 1922 года, когда советская власть издала первый указ об украинизации бывших русских территорий, мы пережили несколько волн (насильственной), я подчёркиваю, украинизации. Есть свой отдельный язык, значит должно быть и своё государство,- утверждали национальные диячи. Мова — наше всё! Ее положили в основу нового государства. Хлипкая, скажу вам, основа.

Сами своими хуторянскими мозгами они бы никогда до такого не додумались, но европейские «партнёры» из германских и австрийских генеральных штабов надоумили. Так появились «Просвита», М.Грушевский в особняке, подаренном австрийскими властями, сочинил новую «Историю Украины-Руси». Зачем?
Затем, чтобы Западные страны получили влияние на обширную и довольно богатую территорию, да ещё воткнули нож в спину Российскому государству, своему вечному сопернику.

Западное влияние

Определение укрязыка, как сельского имеет под собой историческую основу. Язык Юго-Западной Руси, попавшей под господство поляков, претерпел сильное влияние языка польского. Наиболее динамично этот процесс шел в селе, куда хлынул поток переселенцев из польских земель. Поляки — земледельческая нация, они, по тогдашнему выражению, захватывали русские земли плугом, к тому же польские короли раздавали ясновельможным панам за службу целые сёла. Новые господа приходили в свои владения с семьями и челядью. Разговаривать с паном и его управляющим бедному крестьянину приходилось на его языке, ведь господа не снизойдут до того, чтобы изучать язык местного населения, которое считали своим быдлом. Относились к ним соответственно. Так с 15 века в конторских книгах и письмах граждан стали появляться польские слова. Сначала немного,
потом — больше. После того, как в конце 18 века Правобережная Украина была возвращена в Российскую империю, процесс «ополячивания» продолжился, так как и простые поляки-земледельцы и польские паны стали российскими подданными. Их владения были сохранены. Крестьяне так же гнули спину на польского пана, и лишь религиозный гнёт несколько ослабел. Теперь пан не мог выгнать всё село на
работу в Православную Пасху.

Города говорили по-русски

В городе население не столь зависело от польской администрации: ремесленники обособленно трудились в своих мастерских, тем более, что в цех (объединения ремесленников) русских не допускали поляки. Русские (читай — украинские) сапожники и кузнецы, не имея возможности получить звание мастера, становились так называемыми «портачами». Свои изделия они были вынуждены
сбывать за гроши, а сами ютиться в предместьях за городскими стенами. Всё это не способствовало смешению языков в городе. Кроме того, многие горожане были грамотными, они знали и русский и польский, но пользовались ими раздельно. А русский язык и в Киеве, и в Пскове, и в Москве изучали по «Грамматике» М.Смотрицкого. Как совершенно справедливо заметил историк Н.Костомаров: «Народ образованный крепче стоит за своё прежнее, упорнее хранит свои обычаи и память предков». То бишь борется за свою идентичность. Таким образом, город говорит по-русски, а мова распространена в селе и маленьких местечках и городках, которые были когда-то сёлами.

Словарь украинского языка пестрит польскими заимствованиями, это не только пришедшие сравнительно недавно: кавьярня, парасолька, шкарпетки, но и слова, к которым привыкли настолько, что воспринимаются исконно украинскими: лыхо, выпадок, дякую, жито, гынуты, дивчына, выховання, выдатный, початок, чуприна, добрэ, витаю, добробут, увага, бруд, праця, хвылына, шукаты, чекаты и т. д. Политический лексикон состоит сплошь из польских слов: громада, уряд, умова, рахунок, вартисть, мешкинци, мисто, варта, прапор, коштовный. Даже незалежность от польского слова залежать. Обращение: пан, пани тоже польские, шановный — оттуда же. Команды в армии: кроком руш, шикуйся — из польского лексикона. По разным подсчётам это более двух тысяч слов. 15-20%
украинской лексики заимствованы из польского. Именно это и есть основное отличие от языка русского.

Диалект, который назвали украинской мовой

Получается совсем непатриотическая картина: никакой украинской мовы и украинского народа, не было до тех пор, пока поляки не захватили украинские земли.Украинцам не 100 тысяч лет, как утверждает Украинская Энциклопедия, а всего ничего. Их «древняя» мова стала складываться в 15 веке, процесс завершился к 20 веку. К тому же, распространена мова была не повсеместно, а лишь в сельской местности. Город говорит по-русски не потому, что злобные москали выкорчевали мову с корнем, запретили, заборонылы, загнобили, а потому что на нём говорили здесь всегда, с древних времён. Простым доказательством является то, что все летописи, в том числе» Повесть временных лет», которую в середине 11 века написал Киевский летописец Нестор, и документы Древней Руси( свод законов «Русская правда» Киевского князя Ярослава Мудрого), написаны русским языком.
Перечитайте «Белую гвардию» киевлянина Михаила Булгакова. Время событий 1918 год. На мове говорят лишь пан Курицький, записной патриот, начитавшийся агиток «Просвиты», да девушка из толпы, которая продаёт Николаю Турбину место на лестнице, по виду горничная. Известно, что сельские жители приходили в город и работали, в основном, прислугой. Так в начале 20 века во Львове, который принадлежал тогда Австро-Венгрии, на мове говорили 7% населения: прислуга,
горничные, дворники, недавно приехавшие из села. А остальные — по-русски, по-немецки, по-польски. Это уже данные австрийских статистических агентств.

Гражданская война как следствие украинизации

Представьте, с какого низкого старта укрпатриоты стали натягивать сельский говор на всю территорию бывшей Малороссии. Как овчину поверх городского пальто. Дело шло с разным успехом. У носителя русского языка вызывают улыбку многие слова и выражения. Его трудно заставить сказать: «Шо вы мэни брешете?», когда он всегда говорил: «Что вы лжёте?». Совсем не смешно стало, когда (уже в наши дни) агрессивный национализм и притеснения русского языка достигли апогея. Раскол Украины и гражданская война как следствие.
Создаётся впечатление, что борцы за мову сами ее не любят и даже презирают в душе, раз считают, что добровольно она никому не нужна, вколотить ее можно лишь силой. В отличие от настоящих ценителей украинской культуры, которые поют, танцуют, развивают народный театр, народные промыслы, знают и любят мову и культуру. Ведь украинский язык вовсе не плохой, он мелодичен, выразителен. Плохо то, что моим землякам, а также огромному количеству людей Юга и Востока навязывают мову насильно.

Журналисты с микрофонами бегают по разным городам Украины и с ужасом констатируют, что мовный закон, на который возлагали такие надежды, не действует: нарушителей так много, что просто караул (никаких тюрем не хватит, чтобы пересажать). «Мову трэба рятуваты!» Хотя она зазвучала там, где ее никогда не было. Кроме записных патриотов, которые бесплатно не ступят и шага, у нее появилось множество поклонников. Один ноль в пользу западных кураторов этого процесса. Но мы живы — значит игра ещё не закончена. За одного битого двух небитых дают. Народ у нас послушный и долготерпеливый, но, сдаётся мне, что мечта нациков об украинской Украине всё же когда-нибудь сбудется. Она просто скукожится до той небольшой территории вокруг Киева, где украинская мова зародилась и благополучно функционирует.

Елена ЧУРИЛОВА, член Союза писателей ДНР

Print Friendly, PDF & Email

Енакиевский рабочий Городская еженедельная газета. Выходит с декабря 1917 года. Объем – 12 полос, 2 цветные, телепрограмма. Освещает события города Енакиево и прилегающих территорий. Охват аудитории – город Енакиево и прилегающие территории.

Похожие записи